亚洲成av人片在www色猫咪-无码人妻一区二区三区一-亚洲成a人片在线观看天堂无码-性饥渴艳妇性色生活片在线播放-精品深夜av无码一区二区老年

首頁 > 新聞資訊

筆譯資料翻譯質量如何保證,有哪些重點

日期:2020-08-27 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

專業的翻譯公司都有自己的質量審校部門,該部門的主要工作就是保障譯文交付的質量是合格的。所以在質量審校部門工作的翻譯老師自身的專業水平是過硬的。這里借著尚語翻譯內部質量,就有一位翻譯張老師分享關于她在工作中是如何保障高質量筆譯資料翻譯的經驗。

日常的翻譯不僅是一項工作,也是一種鍛煉,在不斷累積的翻譯字數背后,也是不斷累積著翻譯經驗和知識。高質快速的翻譯需要廣闊的知識面,大量的知識儲備和豐富的經驗,這是需要時間的一個過程。因此對于每一次的翻譯任務,都需要報以嚴謹認真的態度,這也是翻譯老師在這半年中記憶最深的一點,對此總結如下。


webwxgetmsgimg (3).jpg


1. 一次就把正確的事情做正確。這是公司常提醒譯員的標志性的口號,如今我又對此有了更深刻的體會。在從前的工作中,雖說低錯檢查等是主要的工作,但我總喜歡在最后一步排版時才認真地去讀去看譯文中的數字拼寫等問題,而在譯文產生的中間過程中忽略這些問題。但這其實是非常錯誤的做法,會給后續的工作帶來不必要的麻煩,甚至可能會造成錯誤沒被發現而直接交給了客戶,造成更嚴重的后果。在過去半年中,我的大部分稿件中依舊有許多低錯等問題,幾乎都是我自己翻譯過程過后中檢查不仔細造成的,若是后續沒有項目經理的把關,這些低級錯誤會帶來的影響是難以想象的。一次就把正確的事情做正確就更加重要了,是嚴謹態度所要求的,也是提高譯文基本質量,提高工作效率所必須的。

2. 翻譯習慣的注重和養成。譯文前后的統一性也是譯文質量的一部分,關鍵詞匯翻譯的一致性,英譯文中標題的大小寫等,都是影響譯文閱讀的部分,而這些問題都可在翻譯過程中隨時注意并避免產生。術語提取、統一,以及遵循客戶提供的術語是對提高譯文質量,滿足客戶要求來說是十分重要的,對此需要養成良好的習慣,隨時查看術語表,多做總結加深印象,更高效地執行術語及語料管理。而個別小細節更是雖小卻不容忽略,英文中大小寫的問題,多余空格的問題,拼寫的問題等,若能在筆譯資料翻譯中避免就能譯后免去不少麻煩,提高整個翻譯流程的效率。

3. 翻譯思維和翻譯技能需要不斷培養提升。語言的轉換并非語法詞句的簡單變化,機械的翻譯有時不僅會造成閱讀困難,也會導致原文意思傳達不明確。高質量的譯文也是兩種不同語言思維的優質轉換,這需要多看多譯,其中的筆譯資料翻譯技巧也是在積累中鍛煉而出的。在翻譯過程中,需要自己常總結常歸納,才能有更快更好的進步。

4. 對稿件相關行業的背景應加深了解。多自學相關知識,提高譯文的專業性,同時也提高自身的專業性,實現專業化、持續化的進步。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产精品久久久久久久久电影网| 白又丰满大屁股bbbbb| 亚洲国产成人精品无码区宅男?| 精品免费国产一区二区| 亚洲av无码精品色午夜蛋壳| 国产极品美女高潮无套| 色猫咪av在线网址| 摸进她的内裤里疯狂揉她动图视频 | 亚洲v无码一区二区三区四区观看| 久久99精品久久久久久不卡| 成 人片 黄 色 大 片| 日韩经典午夜福利发布| 国产精品久久久久久影视| 大香伊蕉国产av| 免费又黄又爽又猛的毛片| 国产成人精品久久综合| 成在人线av无码免费高潮喷水| 国产又色又爽又刺激在线观看 | 影音先锋女人av鲁色资源网久久| 最新国产精品剧情在线ss| 狠狠色噜噜狠狠亚洲av| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 日本a级特黄特黄刺激大片| 精品国产不卡一区二区三区 | 性无码免费一区二区三区在线| 最近中文字幕mv免费高清在线| 肥臀熟女一区二区三区| 中文亚洲av片在线观看| 亚州少妇无套内射激情视频| 国产精品无套内射迪丽热巴| 熟女俱乐部五十路六十路av| 欧美交换配乱吟粗大| 又粗又黄又硬又爽的免费视频| 精精国产xxxx视频在线| 久久99国产乱子伦精品免费| 污污污污污污www网站免费| 国产av一区最新精品| 无码国产精品一区二区免费式直播| 亚洲av日韩av在线电影天堂| 亚洲va久久久噜噜噜久久天堂 | 在线播放免费人成毛片乱码|