亚洲成av人片在www色猫咪-无码人妻一区二区三区一-亚洲成a人片在线观看天堂无码-性饥渴艳妇性色生活片在线播放-精品深夜av无码一区二区老年

首頁 > 新聞資訊

同聲傳譯的概念及的技巧

日期:2019-11-11 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    隨著各國交流的日益增加,無論是國際會議還是一些展覽會,都少不了同聲傳譯、今天小編就為大家解讀一下什么是同聲傳譯以及它的一些技巧。

    同聲傳譯是由口譯人員組成的一個小組,在配有同傳設備(接收機、耳機、話筒、紅外輻射板等)的隔音同傳間(俗稱:箱子)里工作。同傳間在會場中,可以看到發言人,以及投影的屏幕。口譯人員通過耳機接聽到發言人的講話。再通過話筒把發言人所表達的意思,準確的轉化成所需語言傳達給大家。注:傳譯是內容對內容的翻譯,而不是詞組對詞組的翻譯,首先必須在理解的基礎上才能動口翻譯,否則一些獨立的詞組或者短語是不能傳遞有效信息的。

    那么同聲傳譯有哪些技巧呢,下面小編就把我的傳譯經驗分享給大家.

一、斷句,

    將句子劃分成主謂賓,進行梳理,傳達。此刻應該注意切入點和時間的的選擇,以英文為例,同樣一句話,漢語十個字就可以概述,如果用英語則需要二十至二十五個單詞,所以傳譯英文時,速度應該快一些,就切入時間來講,如果自己有比較扎實的功底,則可以滯后演講人 3/4 句或一句,如果欠缺一點, 則必須在滯后半句后及時跟上。

二、增補可以協調語氣

    因為英語和漢語由于語法和句法都有差異,中文重意合,英文重形合,為了使意思更加明確,使句子更加通順,需要在同聲傳譯時添加一些詞,尤其是在一些英文句子中并沒有相應的動詞時,筆譯只是用幾個名詞一帶而過,但是在同聲傳譯中要添加適當的動詞,使句子搭配協調,而且中文中較多使用雙音或四音詞語。

三、諺語、成語的處理

    同傳隱喻、諺語以及成語時,還要掌握一些應對策略。首先,即使知曉目標語中有對應的表達方式,也應與發言人保持一定的時間差,掌握好傳譯節奏。比如,當中方發言人說“中國有句古話,‘一窮二白’”,如果譯員直接譯為“AsthesayinggoesinChinese,‘aspoorasachurchmouse’”,英語聽眾一定會愕然,因為眾所周知,教堂是典型的英國文化特色,與中國文化關系并不緊密。譯員在同傳時,應該稍有停頓,果斷刪除“中國有句古話”,直接將源語信息傳譯為“aspoorasachurchmouse”,貼切又達意。其次,如果譯員自己都聽不懂發言人使用的成語、諺語、隱喻所蘊含的意義時,應該果斷放棄傳譯。但如果該成語、諺語、隱喻十分重要(比如出現在結束語時),譯員只能直接傳譯源語信息,將理解的任務留給聽眾。

如需了解更多同聲傳譯、陪同翻譯的相關內容,可登錄下方官方網址或致電咨詢。 


同聲傳譯的概念及的技巧


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 97人伦影院a级毛片| 风韵少妇性饥渴推油按摩视频| 免费人成年激情视频在线观看 | 国内少妇偷人精品视频免费 | 免费看国产精品3a黄的视频| 亚洲人成在线播放网站| 日本高清视频wwww色| 性生交片免费无码看人| 在线a人片免费观看| 亚洲av无码精品色午夜蜜芽| 亚洲 欧美 变态 另类 综合| 成人免费ā片在线观看| 亚洲av无码乱码在线观看野外| 亚洲av成人无码久久精品老人 | 黑人上司好猛我好爽中文字幕| 国产精品久免费的黄网站| 国产老熟女网站| 亚洲熟女综合色一区二区三区| 性无码免费一区二区三区在线| 天天躁日日躁狠狠躁av中文| 久青草影院在线观看国产| 真人与拘做受免费视频| 十三以下岁女子毛片| 再深点灬舒服灬受不了了视频| 国产精品久久久久久久久久久不卡| 人人澡人人澡人人看添av| 少妇av射精精品蜜桃专区| 色欲国产麻豆一精品一av一免费 | 欧美牲交a欧美牲交aⅴ| 精品亚洲国产成人| 国产精品美女一区二区三区 | 影音先锋女人aa鲁色资源| 国产精品天干天干综合网| 女人18片毛片60分钟| 亚洲乱码国产一区三区| 公和我做很爽| 久久人妻av中文字幕| 国产精品民宅偷窥盗摄| 好男人www免费高清视频在线观看| 青青草国产成人久久电影| 麻豆天美国产一区在线播放|