亚洲成av人片在www色猫咪-无码人妻一区二区三区一-亚洲成a人片在线观看天堂无码-性饥渴艳妇性色生活片在线播放-精品深夜av无码一区二区老年

首頁 > 新聞資訊

外事聯絡口譯翻譯應掌握的技巧

日期:2020-04-29 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    口譯是外事翻譯工作中最常見也是最重要的任務之一,按照工作特點大致可以分成兩大類,一是省、市領導會見外賓時的翻譯,二是大型外事活動時翻譯。今天尚語翻譯就為大家介紹一下相關的口譯翻譯技巧。


口譯翻譯-尚語翻譯


(一)、遵循翻譯的標準和原則


    外事翻譯自然要遵循較為公認的翻譯標準,即由嚴復先生提出的“信、達、雅”翻譯標準。很多人都在說“信、達、雅”標準,認為:“不信就是亂譯、錯譯,不達就是死譯、硬譯,不雅就是走到極端的不成話”。在遵循翻譯標準的前提下,外事翻譯工作者要求追隨我國歷代翻譯家在探索翻譯審美和翻譯活動的一般規律時所創造的“和諧”之美的原則,即達 到“文” 與“質”、“信”與“美”、“言”與“意”、“神”與“形”、

“化”與“訛”等對立統一中求得翻譯的和諧之美。


(二)、直譯、意譯、直譯與意譯相結合等方法的靈活應用


1、直譯法就是在保留原文基本形式、形象、民族、地域特色的前提下,用另一種語言表現出原文的信息。


2、意譯法是指解釋翻譯,就是指注意保持原意,但著重拋開原話,重新組合以求達到意義上的等值。有些習語直譯別人看不出原意,那么意譯解釋則更能體現原意。


3、直譯和意譯合而為一以達到形神兼備的效果。


   作為外事翻譯工作人員,除了上述較為基本的翻譯技巧外,還應該掌握并靈活運用翻譯的增詞與減詞的譯法、嫁接式譯法、長句的順譯與倒譯法等等。


    外事翻譯是我國敞向世界的一扇窗戶,而窗口工作的好壞,國家形象塑造的優劣很大程度上取決于外事翻譯工作。作為外事翻譯的工作人員應該時刻牢記自己的使命,保持高度的政治敏銳性和鮮明的政治立場,愛崗敬業、鉆研業務,為經濟的進步、社會的和諧發展貢獻力量。

                                             

    尚語翻譯自成立以來就開始提供機械合同翻譯的服務,可提供多領域的翻譯服務,涵蓋裝備制造業( 包括汽車、機械等)、國際工程、軌道交通、石油化工、申力申氣、IT通訊、 申子商務、文化傳媒等領域客戶,為他們提供的語種包含:英語、德語、法語、俄語、西語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務。


    尚語翻譯始終把客戶的滿意作為企業服務追求的目標,通過誠信合作、 品質化經營為廣大客戶提供一流的翻譯產品,與客戶共同成長進步。詳情可咨詢400-858-0885。

 


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 丰满爆乳无码一区二区三区| 边啃奶头边躁狠狠躁| 亚洲精品亚洲人成在线 | 国产女人18毛片水真多| 国产午夜亚洲精品国产成人小说| 国产69精品久久久久久久 | 久久精品国产亚洲夜色av网站 | 国产裸拍裸体视频在线观看 | 中国老熟女重囗味hdxx| 精品久久久久久久无码| 欧美老妇交乱视频在线观看| 欧美人妻在线一区二区| 国产av电影区二区三区曰曰骚网| 色吊丝永久性观看网站| 久久亚洲av成人无码| 亚洲熟妇av一区二区三区浪潮| 色欲av伊人久久大香线蕉影院| 四虎影视4hu4虎成人| 疯狂撞击丝袜人妻| 亚洲精品人成无码中文毛片| 欧美激情综合色综合啪啪五月| а天堂中文在线官网| 99热这里有精品| 美女av一区二区三区| 日韩av无码精品一二三区| 无码a级毛片免费视频内谢| 亚洲国产精品无码久久电影| 97精品国产一区二区三区| 亚洲中文字幕久久精品无码va| 无码人妻精一区二区三区| 电影内射视频免费观看| 国产日产欧洲无码视频| 国产成人无码综合亚洲日韩| 国产精品永久免费| 短篇公交车高h肉辣全集目录| 欧美肥老太牲交大战| 美丽的姑娘免费观看在线播放 | 鲁一鲁一鲁一鲁一澡| 国产精品美女久久久久av爽| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 天美传媒国产精品果冻|