亚洲成av人片在www色猫咪-无码人妻一区二区三区一-亚洲成a人片在线观看天堂无码-性饥渴艳妇性色生活片在线播放-精品深夜av无码一区二区老年

首頁 > 新聞資訊

英語翻譯需要避免哪些誤區?

日期:2020-03-02 發布人: 來源: 閱讀量:

  英語翻譯是最常見的一種翻譯,在生活中的需求非常廣泛,但是很多人在翻譯中會遇到一些問題,下面尚語翻譯公司給大家分享英語翻譯需要避免哪些誤區?

  English translation is the most common kind of translation. It has a wide range of needs in life, but many people will encounter some problems in translation. What misunderstandings should we avoid in English translation?

  誤區一:重語法、輕思想。發現很多同學錯誤的理解了老師在翻譯復習時講到句法以及搭配的意義。老師之所以要講各種知識點,是為了讓學生更好的理解原文,而并非是翻譯的時候完全局限于詞匯和句法。

  Mistake 1: emphasis on grammar and neglect thought. I found that many students misunderstood the meaning of syntax and collocation that the teacher talked about in translation review. The reason why teachers should talk about all kinds of knowledge points is to make students better understand the original text, rather than being totally limited to vocabulary and syntax when translating.

  誤區二:結構和原文保持一致比較保險。事實上,英語和漢語是兩種完全不同的語言。首先,英語是一門“形合”語言,語言意義是通過語言的形式來表達的,而漢語是一門“神合”語言。其次,英語和漢語的思維方式也是不一樣的。以英語為母語的人的思維是“直線”型思維,而中國人的思維確是螺旋型的思維。有些英語句子,如果嚴格按照原句的結構翻譯就會使譯文很蹩腳。

  Mistake 2: keep the structure in line with the original. In fact, English and Chinese are two completely different languages. First of all, English is a "hypotaxis" language, the meaning of which is expressed in the form of language, while Chinese is a "Shenhe" language. Secondly, English and Chinese have different ways of thinking. The thinking of native English speakers is linear, while that of Chinese is spiral. Some English sentences, if strictly in accordance with the structure of the original sentence translation will make the translation very poor.

  誤區三:忽略語境,直接翻譯。發現有的同學認為,考研英語中的翻譯部分時間總共才20分鐘左右,閱讀內容通常難度大,時間就緊迫,不如不看文章,直接翻譯句子。其實,從翻譯所處的位置來看,閱讀也是翻譯部分要考察的內容之一。另一方面,如果缺乏對原文大意的把握,譯文很可能基調和原文不一樣。缺乏對前后相鄰句子的理解,對需要翻譯的句子的理解很可能就是斷章取義。認為“譯文準確”也就喪失了其基礎。

  Mistake 3: ignore context and translate directly. It is found that some students think that the translation time in postgraduate entrance examination English is only about 20 minutes in total, the reading content is usually difficult, and the time is urgent, so it is better to translate sentences directly without reading the article. In fact, from the perspective of the location of translation, reading is also one of the contents to be examined in the translation part. On the other hand, if there is a lack of grasp of the general idea of the original text, the tone of the translation is likely to be different from that of the original. Lack of understanding of the adjacent sentences before and after, the understanding of the sentences to be translated is likely to be out of context. The author thinks that "translation accuracy" has lost its foundation.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲日韩av一区二区三区中文| 娜娜麻豆国产电影| 国产精品永久在线观看 | 久久久综合九色合综国产精品| 国产精品欧美久久久久无广告| k频道国产在线观看| 国产熟女高潮视频| 狠狠噜天天噜日日噜视频麻豆| 国产精品99久久不卡| 暖暖视频日本在线观看| 亚洲人交乣女bbw| 亚洲人成色777777在线观看| 久久不见久久见免费视频7| 国产真实伦在线观看| 大地资源高清在线视频播放| 四虎国产精品永久入口| 国产在线一区二区三区四区五区| 超薄丝袜足j好爽在线 | 又粗又猛又黄又爽无遮挡| 国产md视频一区二区三区| 中文字幕久久精品无码| 九九在线中文字幕无码| 99久久亚洲综合精品成人网| 亚洲第一天堂无码专区| 成人做爰www免费看视频韩国| 亚洲日韩亚洲另类激情文学| 特大黑人娇小亚洲女| 国产精品香蕉在线观看| 国产 麻豆 日韩 欧美 久久| 国产成人av片免费| a级国产乱理伦片在线播放| 国产激情视频一区二区三区| 性色av无码中文av有码vr| 国产18禁黄网站免费观看| 999在线视频精品免费播放观看| 国产精品熟女视频一区二区| 两性午夜刺激性视频| 精品亚洲一区二区三区在线观看| 99久久免费国产精品| 四虎成人精品无码永久在线| 国产精品天天狠天天看|