亚洲成av人片在www色猫咪-无码人妻一区二区三区一-亚洲成a人片在线观看天堂无码-性饥渴艳妇性色生活片在线播放-精品深夜av无码一区二区老年

首頁 > 新聞資訊

常見的翻譯錯誤怎樣避免?

日期:2020-02-09 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  提升翻譯質(zhì)量應(yīng)從提升準(zhǔn)確度開始,譯文在抓住全文要旨的基礎(chǔ)上準(zhǔn)確地表出原文的意思非常重要,今天尚語翻譯公司給大家分享常見的翻譯錯誤怎樣避免?

  To improve the translation quality, we should start with improving the accuracy. It's very important for the translation to accurately express the meaning of the original text on the basis of grasping the essence of the full text. How can we avoid the common translation errors shared by Shangyu translation company today?

  1.語法問題

  1. Grammar

  英漢兩種語言在語法和結(jié)構(gòu)上有很多差異,如果分不清時態(tài)、詞性還有指代類型,在翻譯的時候就很容易出問題。

  There are many differences in grammar and structure between English and Chinese. If we can't distinguish tense, part of speech and referential type, it's easy to have problems in translation.

  2.文化背景問題

  2. Cultural background

  翻譯是一種跨文化活動,很多時候要理解另一種文字表達(dá)的含義,需要先理解文字背后的文化和社會背景。然而這并不是一件能輕松做到的事情,不少外刊和文學(xué)作品中都帶有大量的文化背景知識,給我們理解帶來困難。

  Translation is a cross-cultural activity. To understand the meaning of another text expression, we need to understand the cultural and social background behind the text. However, this is not an easy thing to do. Many foreign journals and literary works have a lot of cultural background knowledge, which brings us difficulties in understanding.

  3.熟詞生義

  3. New meanings of familiar words

  英語詞匯中一詞多義的現(xiàn)象非常多,稍不留意就可能出現(xiàn)理解問題。一般來說,造成理解困難的單詞都是“小詞”,要避免這類因為小詞而造成的錯誤,只能多查詞典。

  There are a lot of polysemy in English vocabulary. If you don't pay attention to it, you may have some comprehension problems. Generally speaking, the words that cause difficulties in understanding are "small words". To avoid such errors caused by small words, we can only look up more dictionaries.

  4.望文生義

  4. Look forward to the meaning

  出現(xiàn)這種問題的一個主要原因是譯者僅僅根據(jù)單詞的中文意思去推測原文含義,要解決這個問題只能靠平時多積累一些單詞和短語特殊用法,以及多查資料。

  One of the main reasons for this problem is that the translator only infers the meaning of the original text according to the Chinese meaning of the words. To solve this problem, he can only accumulate more special usages of the words and phrases and look up more information.

  5.疏忽大意

  5. Negligence

  這一點看起來似乎并不是問題,但很多翻譯確實是因為譯者疏忽大意引起的,這類翻譯問題最常見,但只要翻譯的時候多加留意,完全可以避免。

  It seems that this is not a problem, but a lot of translation is really caused by the negligence of translators. This kind of translation problem is the most common, but it can be avoided as long as we pay more attention to it.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产精品沙发午睡系列| 久久久久99精品国产片| 短篇公交车高h肉辣全集目录 | 成人无码视频| 成人无码α片在线观看不卡| 老鸭窝视频在线观看| 亚洲成a人v欧美综合天堂下载 | 国产又色又爽又黄刺激在线视频| 久久精品国产精品亚洲| 久久精品国产免费观看| 亚洲女久久久噜噜噜熟女| 欧美尺寸又黑又粗又长| 欧美午夜精品一区二区蜜桃| 亚洲∧v久久久无码精品| 无码任你躁久久久久久| 中文字幕在线免费看线人| 久久99久国产麻精品66| 伊人久久综合热线大杳蕉| 人妻人人做人做人人爱| 国产精品18久久久久久麻辣| 日欧一片内射va在线影院| 又大又长粗又爽又黄少妇视频| 精品人妻潮喷久久久又裸又黄| 人妻丰满av无码中文字幕| 天天躁日日躁狠狠躁人妻| a级毛片无码免费真人久久| 亚洲熟妇av日韩熟妇在线| 午夜亚洲www湿好大| 国产亚洲美女精品久久久2020| 国产精品无码av无码| 99精品偷自拍| 少妇精品久久久一区二区三区| 成人精品一区二区三区电影| av午夜久久蜜桃传媒软件| 麻豆国产96在线 | 日韩| 黑人大荫蒂老太大| 国产精品视频全国免费观看 | 欧洲精品码一区二区三区免费看| 国产情侣久久久久aⅴ免费| 自拍偷自拍亚洲精品被多人伦好爽| 春色校园亚洲综合小说|