亚洲成av人片在www色猫咪-无码人妻一区二区三区一-亚洲成a人片在线观看天堂无码-性饥渴艳妇性色生活片在线播放-精品深夜av无码一区二区老年

首頁 > 新聞資訊

法律翻譯的特點有什么?

日期:2019-11-04 發布人: 來源: 閱讀量:

  法律翻譯涉及多個領域的知識,對譯員的要求極高,下面尚語證件翻譯公司給大家分享法律翻譯的特點有什么?

  Legal translation involves many fields of knowledge and requires a high level of translators. What are the characteristics of legal translation shared by Shangyu certificate translation company?

  首先法律翻譯當然是需要準確和正確,這是必須的,不僅僅是法律翻譯而言,其他的領域也需要做到這點,為保持法律專業術語的穩定性及概念表達上的一致性,英美國家的法學界和司法界人士常常奉行的是堅持一貫的原則,結果既保留了法律英語慣有的表達方式,又明顯地區別于其他行業用語。

  First of all, legal translation needs to be accurate and correct, which is necessary, not only for legal translation, but also for other fields. In order to maintain the stability of legal terms and the consistency of concept expression, the legal and judicial circles in Britain and the United States often adhere to the consistent principle, resulting in the retention of the common expressions of legal English And obviously different from other industry terms.

  其次,法律是很莊嚴的,不容褻瀆。法律語言的莊重性主要體現在法律詞匯的特殊性征上,反映在以下幾個方面:(1)含有法律專業意義的普通詞匯(2)特定的法律專業術語(3)古英語詞的運用(4)外來詞英語詞匯的絕大部分都來源于法語與拉丁語。(5)模糊性詞語

  Secondly, the law is very solemn and cannot be profaned. The solemnity of legal language is mainly reflected in the particularity of legal vocabulary, which is reflected in the following aspects: (1) common vocabulary with legal professional meaning; (2) specific legal professional terms; (3) the use of ancient English words; (4) the vast majority of English Loanwords come from French and Latin. (5) fuzzy words

  第三,法律的翻譯也是很復雜的。復雜的名詞結構、被動句的頻繁使用是法律英語的句法特點,復合條件狀語從句與高頻率介詞短語的使用更增加了法律語言的理解難度。

  Thirdly, the translation of law is also very complicated. The complex noun structure and the frequent use of passive sentences are the syntactic features of legal English. The use of compound conditional adverbial clauses and high-frequency prepositional phrases make it more difficult to understand legal language.

  最后,法律既然是起到了一定的制約作用,那么勢必要存在規范性。而中美兩國屬于不同的法系,實行的是不同的法律制度,因此我們在學習法律英語時,不僅要求我們要讀懂常用的司法文書格式,而且還要學會起草這類文件。

  Finally, since the law has played a certain role in restricting, the potential must be normative. However, China and the United States belong to different legal systems and implement different legal systems. Therefore, when we study legal English, we not only need to understand the commonly used format of judicial documents, but also learn to draft such documents.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 加勒比hezyo黑人专区| 国产成人8x视频网站入口| 国产综合精品一区二区三区 | 青青青爽在线视频观看| 亚洲熟妇av乱码在线观看| 亚洲av永久无码国产精品久久| 亚洲国产日韩在线人成蜜芽| 亚洲精品国产电影| 欧美三级在线播放| 久久99热只有频精品8| 亚洲欧美国产精品久久| 国产麻无矿码直接进入| 麻豆国产尤物av尤物在线观看| 欧美日韩精品一区二区在线观看 | 日本狂喷奶水在线播放212 | 国产极品粉嫩馒头一线天| 久久久久久妓女精品影院| 亚洲中文字幕无码不卡电影| 特大黑人娇小亚洲女| 国产精品户外野外| 久久精品国产亚洲av天海翼| 女人另类牲交zozozo| 亚洲一区二区三区影院| 娇妻在交换中哭喊着高潮| 亚洲精品无码专区久久久| 最近中文字幕2018| 人妻少妇无码中文幕久久| 国产精品99久久久久久www| 欧美熟妇另类久久久久久多毛| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久| 一本大道加勒比久久| 日韩人妻无码系列专区| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 好爽又高潮了毛片免费下载| 无码粉嫩虎白一线天在线观看| 少妇精品导航| 久久99亚洲网美利坚合众国| 亚洲av无码乱码在线观看| 伊人久久一区二区三区无码| 精品久久香蕉国产线看观看亚洲| 人妻av乱片av出轨|