亚洲成av人片在www色猫咪-无码人妻一区二区三区一-亚洲成a人片在线观看天堂无码-性饥渴艳妇性色生活片在线播放-精品深夜av无码一区二区老年

首頁 > 新聞資訊

口譯需要做什么準備?

日期:2019-09-10 發布人: 來源: 閱讀量:

  譯員在翻譯工作前要做好充足的準備,那么口譯需要做什么準備?下面證件翻譯公司給大家分享口譯需要做什么準備?

  Interpreters should be well prepared before translating, so what preparations should they make for interpreting? The following certificate translation companies share with you what preparations do you need for interpretation?

  口譯前準備

  Preparations for Interpretation

  先和組織方聯系好,盡量索要日程表,名單,ppt,中方代表講話稿。全部正裝,如果天氣炎熱,注意盡量不要穿短袖襯衣。

  First, contact the organizer and ask for the schedule, list, PPT and the speech manuscript of the Chinese representative as far as possible. All dresses, if the weather is hot, be careful not to wear short-sleeved shirts.

  現場準備

  On-site preparation

  1、會議口譯。提前40分鐘到場,和組織方協調座位,臺卡,調試話筒。尋找筆記本電腦插頭。錄音筆錄音。

  1. Conference Interpretation. Arrive 40 minutes in advance, coordinate seats, desk cards and debug microphones with the organizer. Look for a laptop plug. Record with a recording pen.

  2、陪同口譯。熟悉到訪地地理位置,企業或景點介紹。吃飯時候根據主辦方安排協調座次。

  2. Accompanied Interpretation. Familiar with the geographical location of the visiting place, the introduction of enterprises or scenic spots. Coordination seats should be arranged according to the organizer during the meal.

  3、同聲傳譯。提前40分鐘到場,了解大屏幕位置,調試耳機和同聲傳譯設備,調節音量。帶優盤請錄音師錄下現場音頻,自己用錄音筆錄音。把打印好的材料有序擺放到箱子里。

  3. Simultaneous interpretation. Arrive 40 minutes in advance, understand the location of the large screen, debug headphones and simultaneous interpretation equipment, and adjust the volume. Recorders are asked to record the live audio on the CD and record it with their own recorders. Put the printed material in the box in order.

  注意事項

  Matters needing attention

  1、服裝盡量正裝,不然外賓和領導正裝,譯員穿著隨便很突兀。

  1. Clothes should be formal as far as possible. Otherwise, foreign guests and leaders should wear formal clothes. Interpreters should dress casually and abruptly.

  2、學會躲鏡頭。雙方賓客合影,如無邀請,譯員請回避。如果需要工作照,可以麻煩組織方協助照相。

  2. Learn to hide from the camera. The guests of both sides take a group photo. If there is no invitation, the interpreter should avoid it. If you need a work photo, you can ask the organizer to help you take a picture.

  3、有話筒的口譯注意自己的聲音,不要太大也不要太小。咳嗽請回避。同傳的話有一個“咳嗽鍵”,如果需要和組織方說話或和搭檔交流記得按一下。輪換時候有切換鍵,注意協調好,主動切換。

  3. Interpreters with microphones should pay attention to their own voices, not too big or too small. Please avoid coughing. There is a cough button in simultaneous interpreting. If you need to speak with the organizer or contact your partner, remember to click. When rotating, there is a switch key, pay attention to good coordination, active switching.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 久久久久亚洲av无码专区体验| 亚洲a∨无码一区二区三区| 亚洲中文字幕无码一久久区| 小鲜肉自慰网站| 少妇粗大进出白浆嘿嘿视频| 亚洲av日韩av在线电影天堂| 成在人线av无码免费高潮水| 色五月丁香五月综合五月| 国产夫妇肉麻对白| yw尤物av无码国产在线观看| 丝袜无码一区二区三区| 肥大bbwbbw高潮喷水| 免费人成无码大片在线观看| 轻点好疼好大好爽视频| 成 人 h在线观看| 欧美性狂猛xxxxx深喉 | 女女女女女裸体处开bbb| 日韩人妻精品一区二区三区视频| 天天狠天天天天透在线| 免费黄色电影在线观看| 国产av无码国产av毛片| 久久久久久亚洲精品| 亚洲日本一区二区三区在线| 亚洲av成人片色在线观看| 国内精品一区二区三区| 精品久久久久久久中文字幕| 大伊香蕉精品一区视频在线| 亚洲伊人成无码综合网| 免费人成网站视频在线观看国内| 极品嫩模高潮叫床| 护士奶头又白又大又好摸视频 | 色婷婷一区二区三区四区成人网| 人妻少妇精品无码专区| 亚洲av天天做在线观看| 无码人妻精品中文字幕免费东京热| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 中文字幕久久精品一区二区三区| 美女把尿口扒开让男人桶| 中国鲜肉gay高中xx禁18网站| 污黄啪啪网18以下勿进| 欧美成人在线视频|