亚洲成av人片在www色猫咪-无码人妻一区二区三区一-亚洲成a人片在线观看天堂无码-性饥渴艳妇性色生活片在线播放-精品深夜av无码一区二区老年

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯的注意事項有什么?

日期:2019-09-06 發布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯人員的工作非常重要,在翻譯時,既要掌握基礎知識,又要結合當地的風俗習慣,下面證件翻譯公司給大家說說韓語翻譯的注意事項有什么?

  The work of translators is very important. When translating, we should not only grasp the basic knowledge, but also combine the local customs. What are the precautions for Korean translation from the following documents translation company?

  1、要注意韓語里面長句的特點

  1. Attention should be paid to the characteristics of long sentences in Korean

  韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長,句子的結構也相對比較復雜,而且韓語是有形態的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關系,所以韓語里面出現長句是一個非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時候一個難點所在,句子都很長。

  Generally speaking, Korean belongs to the category of cohesive language. That is to say, the modifiers in Korean are generally long, and the structure of sentences is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can express different relations by the change of ending and morphology. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. Thing. This is also a difficult point in Korean translation of Chinese. The sentences are very long.

  2、韓語里面的助詞還有詞尾的系統都比較相似

  2. The systems of auxiliary words and suffixes in Korean are similar.

  一般句子都是以復句和包孕句形出現的,復句里面不宜很多個分句,不同的分句還有連接詞進行連接,所以在進行具體的翻譯工作的時候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯。

  Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There are not many clauses in the complex sentences. Different clauses and conjunctions are connected. Therefore, when translating, we should pay attention to the subject, object, adverbial and predicate in the sentences, and do not find mistakes.

  3、要把握好句子的內部邏輯關系,在韓語里面,大多都喜歡用長定語進行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個地位,韓語和我們漢語最大的區別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長的修飾性定語,這一個難點也是在韓語翻譯中文時經常遇到的。

  3. To grasp the internal logical relationship of sentences, in Korean, most people like to modify sentences with long attributives. The subject of sentences is in a position of being qualified. This is where the biggest difference between Korean and Chinese lies. Our language subject is very prominent, but Korean is not. The difficulty of long modifier attributive is often encountered in Korean translation of Chinese.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 成人免费av一区二区三区 | 成人妇女免费播放久久久| 风间由美性色一区二区三区| 天天躁日日躁狠狠躁人妻| 波多野结衣一区二区三区av高清| 久久精品国产清自在天天线 | 东京热人妻一区二区三区| 免费无码毛片一区二区app| 亚洲日韩av无码| 中文字幕日本六区小电影| 又爽又黄又无遮挡的激情视频| 97久久精品无码一区二区天美| 亚洲精品无码国产| 中文字幕欧美人妻精品一区| 警察被两个混混脱裤玩j视频| 一本无码人妻在中文字幕免费| 人妻丰满熟妇av无码片| 国产精品怡红院在线观看| 国产成a人片在线观看视频下载| 中国老太婆野外xxxx| 波多野结衣中文字幕一区二区三区 | 阿公抱着我边摸边吃奶视频| 又爽又黄又无遮挡的视频| 久久夜色撩人精品国产av| 业余 自由 性别 成熟视频 视频| 香蕉久久av一区二区三区| 国产精品看高国产精品不卡| 门国产乱子视频观看| 国产电影无码午夜在线播放| 国产真实迷奷在线播放| 亚洲av无码成人网站久久精品大| 岛国精品一区免费视频在线观看| 久久精品青青大伊人av| 亚洲av人无码激艳猛片| 亚洲日韩激情无码一区| 在线a人片免费观看| 久久精品九九热无码免贵| 日韩加勒比一本无码精品| 最近中文字幕在线mv视频在线| 岛国aaaa级午夜福利片| 国内精品九九久久久精品|