亚洲成av人片在www色猫咪-无码人妻一区二区三区一-亚洲成a人片在线观看天堂无码-性饥渴艳妇性色生活片在线播放-精品深夜av无码一区二区老年

首頁 > 新聞資訊

文檔翻譯需要注意的事項(xiàng)有什么?

日期:2019-07-05 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  1. Confidentiality

  1、保密性

  It is particularly important for customers to sign confidentiality agreements with translation companies before document translation begins. Because in the process of document translation, it may involve confidential company content, such as secret recipes. In order to prevent the leakage of confidentiality, it is necessary to sign a confidentiality agreement between the two parties before translation. As the saying goes, "Careful sailing for thousands of years." Xiaobian suggests that you, even a highly reputable translation company, should not forget this process.

  在文檔翻譯開始之前,顧客就要和翻譯公司之間簽訂保密協(xié)議,這是尤為重要的一件事。因?yàn)樵谖臋n翻譯過程中,可能會所涉及到公司機(jī)密內(nèi)容,比如秘密配方。為了防止機(jī)密被泄漏,在翻譯之前,簽訂雙方保密協(xié)議是非常有必要的。俗話說“小心駛得萬年船”,小編建議您,就算是信譽(yù)非常好的翻譯公司,也不能遺忘這一過程。

  2. Professionalism

  2、專業(yè)性

  Before translating, besides signing confidentiality agreements, it is also the most important thing for translators of translation companies to find professional information. For professionally concentrated industries, such as medical industry, machinery industry, etc., we should pay attention to the control of professionalism in translation, and choose more professional terms.

  在進(jìn)行翻譯之前,除了簽訂保密協(xié)議十分重要之外,翻譯公司的翻譯人員查找專業(yè)方面的相關(guān)資料也是重中之重。在針對專業(yè)性比較集中的行業(yè),比如醫(yī)療行業(yè),機(jī)械行業(yè)等,在翻譯中要注重專業(yè)性的把控,多選用專業(yè)用詞。

  3. Accuracy

  3、準(zhǔn)確性

  This is the basic requirement of document translation.

  這是文檔翻譯的最基本要求

  Document translation pays great attention to accuracy, which mainly includes whether the language translation is wrong, whether the data is translated correctly, and whether the emotion of translation conforms to the original text.

  文檔翻譯是非常注重準(zhǔn)確性的,這里主要是包括語言翻譯是否有錯別字、數(shù)據(jù)翻譯正確、翻譯情感符合原文等方面。

  4. Readability

  4、可讀性

  The readability of translation means that, on the basis of reorganizing the syntactic structure of the original text, the expression of the translated text conforms to the grammatical norms of English, making the reader read smoothly, sound smoothly and look smoothly. Document translation seems simple, but there are many details to be noticed in the process of translation.

  翻譯的可讀性是指,在對原文句法結(jié)構(gòu)進(jìn)行重新組合基礎(chǔ)上,使譯文的表達(dá)符合英語的語法規(guī)范,使讀者讀起來順口,聽起來順耳,看起來順眼。文檔翻譯看似簡單,其實(shí)在翻譯過程中需要注意到的細(xì)節(jié)部分卻是非常多的。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产精品igao视频网网址| 免费a级毛片18以上观看精品| 国产精品免费精品自在线观看 | 久久精品99久久香蕉国产色戒 | 国产超碰人人做人人爱ⅴa| 99久久婷婷国产综合精品青草免费| 成人午夜高潮a∨猛片| 久久狠狠高潮亚洲精品| 精品乱人伦一区二区三区| 精品久久久久久无码中文字幕一区 | 野花香视频在线观看高清免费| 熟女精品视频一区二区三区| 亚洲和欧洲一码二码区别7777| 国产内射老熟女aaaa| 精品少妇人妻av一区二区三区| 毛片无码国产| 国产在线一区二区三区av| 国产精品自在线拍国产手机版| 精品国产综合区久久久久久| 摸进她的内裤里疯狂揉她动图视频 | 色www永久免费视频| 噜噜噜噜私人影院| 中文字幕久久久久人妻| 亚洲欧美日韩中文无线码| 女女女女bbbbbb毛片在线| 又白又嫩毛又多15p| 波多野42部无码喷潮在线| 国产亚洲av片在线观看播放| 亚洲亚洲人成综合网络| а√天堂8资源中文在线| 偷偷做久久久久网站| 天天躁日日躁狠狠躁人妻| 蜜桃精品免费久久久久影院| 俺也去老色官网| 国产欧美日韩专区发布| 无码精品黑人一区二区三区| 中文有码人妻字幕在线| 国产av无码专区亚洲av中文| 内射爽无广熟女亚洲| 亚洲日韩精品无码av海量| 免费观看黄网站在线播放|