亚洲成av人片在www色猫咪-无码人妻一区二区三区一-亚洲成a人片在线观看天堂无码-性饥渴艳妇性色生活片在线播放-精品深夜av无码一区二区老年

首頁 > 新聞資訊

論文翻譯的方法是什么?

日期:2019-02-18 發布人: 來源: 閱讀量:

  國際之間的聯系越來越密切,學術交流也越來越多,論文翻譯變得尤為重要,下面翻譯公司給大家說說論文翻譯的方法是什么?

  1、采用增譯法進行論文翻譯。

  增譯法指根據英漢兩種語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,在翻譯時增添一些詞、短句或句子;以便更準確地表達出原文所包含的意義。這種方式多半用在漢譯英的論文翻譯里。通過增譯,一能保證譯文語法結構的完整,二可以保證譯文意思的明確。

  2、采用省譯法進行論文翻譯。

  省譯法是與增譯法相對應的一種論文翻譯方法,即刪去不符合目標語思維習慣、語言習慣和表達方式的詞,以避免譯文累贅。

  3、采用轉換法進行論文翻譯。

  轉換法:指翻譯過程中為了使譯文符合目標語的表述方式、方法和習慣而對原句中的詞類、句型和語態等進行轉換。比如在詞性方面,把名詞轉換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉換成副詞和短語。在句子成分方面,把主語變成狀語、定語、賓語、表語;把謂語變成主語、定語、表語;把定語變成狀語、主語;把賓語變成主語。在句型方面,把并列句變成復合句,把復合句變成并列句,把狀語從句變成定語從句等等,從而簡單順利地完成論文翻譯。

  4、正譯法和反譯法。

  這兩種論文翻譯方法也經常被大家使用。所謂正譯,是指把句子按照與漢語相同的語序或表達方式譯成英語。所謂反譯則是指把句子按照與漢語相反的語序或表達方式譯成英語。

  5、采用倒置法進行論文翻譯。

  在漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位于被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位于被修飾語之后;因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來。倒置法通常用于英譯漢,即對英語長句按照漢語的習慣表達法進行前后調換;按意群或進行全部倒置,原則是使漢語譯句安排符合現代漢語論理敘事的一般邏輯順序。有時倒置法也用于漢譯英。

  6、綜合法。

  綜合法是指單用某種翻譯技巧無法進行論文翻譯時,著眼篇章,以邏輯分析為基礎;同時使用轉換法、倒置法、增譯法、省譯法、拆句法等多種翻譯論文的技巧和方法。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 成人毛片100免费观看| 女人被做到高潮免费视频| 亚洲av无码一区二区三区天堂| 白嫩少妇激情无码| 亚洲日韩中文字幕在线播放| 99热这里有精品| 一个人看的www免费中文| 国产免费一区二区三区免费视频| 少妇放荡的呻吟干柴烈火动漫| 日本一卡2卡三卡4卡网站| 久久精品国产亚洲avapp下载 | 国产日韩欧美一区二区东京热| 欧美成人秋霞久久aa片| 亚洲av中文无码字幕色最新 | 人妻巨大乳hd免费看| 97免费人妻在线视频| 精品香蕉一区二区三区| 久久精品国产精品亚洲下载| 国产乱子伦视频在线观看| 永久免费av无码网站国产| 亚洲av之男人的天堂| 午夜精品久久久久久久无码| 中字幕视频在线永久在线| 亚洲国产欧美一区二区好看电影| 在线看片免费人成视久网| 黑人粗大猛烈进出高潮视频 | 18禁裸男晨勃露j毛免费观看| 成品人视频ww入口| 黄桃av无码免费一区二区三区 | 国内揄拍国内精品少妇| 无码任你躁久久久久久老妇| 99久久国产热无码精品免费| 国产情侣激情在线视频| 少妇久久久久久被弄高潮| 亚洲精品无码专区在线在线播放| 99久久精品国产一区二区| 国产大片黄在线观看| 777精品久无码人妻蜜桃| 亚洲碰碰人人av熟女天堂| 国内揄拍国内精品| 狠狠色噜噜狠狠狠8888米奇|