亚洲成av人片在www色猫咪-无码人妻一区二区三区一-亚洲成a人片在线观看天堂无码-性饥渴艳妇性色生活片在线播放-精品深夜av无码一区二区老年

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯有什么注意要點?

日期:2022-05-30 發布人: 來源: 閱讀量:

  韓語翻譯要掌握基礎知識,還要結合當地的風俗習慣,尚語翻譯公司帶大家了解韓語翻譯有什么注意要點?

  Korean translation needs to master basic knowledge and combine with local customs. What are the key points of Korean translation?

  1、要注意韓語里面長句的特點,韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長,句子的結構也相對比較復雜,而且韓語是有形態的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關系,所以韓語里面出現長句是一個非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時候一個難點所在,句子都很長。

  1. We should pay attention to the characteristics of long sentences in Korean. Generally speaking, Korean belongs to the category of adhesive language, that is to say, the modifier elements in Korean are generally long, and the sentence structure is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can use the changes of word endings and word forms to express different relationships. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. This is also a difficult point when translating Korean into Chinese. The sentences are very long.

  2、韓語里面的助詞還有詞尾的系統都比較相似,一般句子都是以復句和包孕句形出現的,復句里面不宜很多個分句,不同的分句還有連接詞進行連接,所以在進行具體的翻譯工作的時候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯。

  2. The auxiliary word and suffix systems in Korean are quite similar. Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There should not be many clauses in complex sentences. Different clauses are connected by connectives. Therefore, when carrying out specific translation work, we should pay attention to the composition of subjects, objects, adverbials and predicates in sentences. Don't make mistakes.

  3、要把握好句子的內部邏輯關系,在韓語里面,大多都喜歡用長定語進行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個地位,韓語和我們漢語最大的區別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長的修飾性定語,這一個難點也是在韓語翻譯中文時經常遇到的。

  3. It is necessary to grasp the internal logical relationship of sentences. In Korean, most people like to use long attributes for modification. The subject of a sentence is in the position of being modified and limited. This is the biggest difference between Korean and our Chinese. Our language subject is very prominent, but Korean is not. Generally, it has long modifier attributes. This difficulty is often encountered in Korean translation into Chinese.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 无码毛片视频一区二区本码| 欧美精品videosse精子| 国产理论剧情大片在线播放| 最近2019年好看中文字幕视频| 国产激情无码视频在线播放性色| 少妇高潮喷水正在播放| 久久精品九九亚洲精品| 亚洲理论电影在线观看| 人人妻人人澡人人爽欧美一区九九| 国产女人18毛片水真多| 国模精品一区二区三区| 亚洲av无码乱码在线观看代蜜桃| 豆国产97在线 | 亚洲| 秋霞在线视频| 无码熟妇人妻av影音先锋| 国产卡一卡二卡三| 丰满少妇被猛烈进入试看| 亚洲精品色午夜无码专区日韩| 办公室玩弄娇喘秘书在线观看| 亚洲av无码一区二区三区网站| 日韩精品无码人成视频手机| 亚洲人成色77777在线观看| 亚洲精品无码成人片久久不卡| 蜜芽忘忧草三区老狼大豆| 国产精品 欧美 亚洲 制服| 中文字幕亚洲欧美日韩在线不卡| 国产av激情无码久久| 同性男男黄g片免费网站| 国产成人无码a区视频在线观看| 午夜男女爽爽爽在线视频| 老司机午夜福利试看体验区| 亚洲精品无码av中文字幕| 久久久久久夜精品精品免费啦| 国产午夜视频在线观看| 天天躁夜夜踩很很踩2022| 人妻互换一二三区激情视频| 少妇人妻偷人精品一区二区| 国产激情з∠视频一区二区| 无码人妻久久久一区二区三区| 精品久久久久久亚洲精品 | 变态拳头交视频一区二区|