亚洲成av人片在www色猫咪-无码人妻一区二区三区一-亚洲成a人片在线观看天堂无码-性饥渴艳妇性色生活片在线播放-精品深夜av无码一区二区老年

首頁 > 新聞資訊

醫學譯文的可讀性怎樣提高?

日期:2021-09-28 發布人: 來源: 閱讀量:

  影響醫學翻譯譯文可讀性的因素有很多,尚語翻譯公司帶大家了解醫學譯文的可讀性怎樣提高?

  There are many factors that affect the readability of medical translation. Shangyu translation company will show you how to improve the readability of medical translation?

  提高專業語感,不說外行話;

  Improve professional language sense and don't speak layman's words;

  醫學專業出身的譯員在這方面問題不大,但如果是非醫學專業的譯員,則需要通過閱讀和訓練來豐富自己的醫學專業知識,提高專業上的語感。良好的專業基礎能讓人少說“外行話”。對于非醫學專業的譯員,“出聲閱讀”(類似于上學時候的早讀)是個非常有效的作法,即增加了專業知識,又培訓了專業語感,通常堅持兩、三個月就會感覺到進步。

  Medical translators have little problem in this regard, but if they are non-medical translators, they need to enrich their medical professional knowledge and improve their professional language sense through reading and training. A good professional foundation can make people less "layman". For non-medical translators, "reading aloud" (similar to early reading at school) is a very effective way to increase professional knowledge and train professional language sense. Usually, they will feel progress after two or three months.

  熟悉翻譯文件的譯文范文;

  Be familiar with the translation model of translation documents;

  醫學翻譯的范圍很廣,不同的領域、同一領域的不同文件類型,都有自己的用詞用句特點,在翻譯某類文件之前,最好是先從網上或教材中找一、兩篇同類文件進地研讀,仔細體會用詞和句式特點。翻譯匠其實就像一個木匠,對于自己要制作的成品,最好是事先見過或者使用過,提前就有感性的認識。否則只根據要求制做從來沒有見過的成品的話,就會速度慢,難以實現功能,或者成品不美觀。比著葫蘆畫瓢,想不象都難,就是這個道理。

  The scope of medical translation is very wide. Different fields and different document types in the same field have their own characteristics of words and sentences. Before translating a certain type of document, it is best to find one or two similar documents on the Internet or in teaching materials to study them, and carefully experience the characteristics of words and sentence patterns. In fact, a translator is like a carpenter. It is better to have seen or used the finished products to be made in advance, and have a perceptual understanding in advance. Otherwise, if you only make the finished products you have never seen according to the requirements, it will be slow, difficult to realize the functions, or the finished products are not beautiful. It's more difficult to think than to draw gourds and ladles. That's why.

  正確的翻譯思維,盡量減少翻譯痕跡;

  Correct translation thinking and minimize translation traces;

  翻譯的時候,許多不成熟譯者習慣于羅列句子成份,把原文中內容的對應詞擺在一起,就成了譯文,甚至習慣于按原文句子成份的順序來選用譯文的句式。比如原文是主動句譯文就跟著用主動句,原文是被動句,譯文也直接套用被動句,并沒有根據上下文選擇合式的句式。最終結果是,意思是對的,但讀起來又感覺特別奇怪。正確的作法是:先把原文的意思理解清楚透徹,然后根據上下文語境,用自己的話(母語習慣)表達出來,并確保意思不多不少。

  During translation, many immature translators are used to listing sentence elements and putting the corresponding words in the original text together to become the translation, and even are used to selecting the sentence pattern of the translation according to the order of sentence elements in the original text. For example, the original text is an active sentence, and the translation follows the active sentence. The original text is a passive sentence, and the translation also directly applies the passive sentence, without selecting the appropriate sentence pattern according to the context. The end result is that it means right, but it feels very strange to read. The correct approach is: first understand the meaning of the original text clearly and thoroughly, and then express it in your own words (mother tongue habits) according to the context, and ensure that there are no more or less meanings.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 公喝错春药让我高潮| 自拍 另类 综合 欧美小说| 亚洲浮力影院久久久久久| 亚洲av无码成人专区片在线观看 | 又爽又黄又无遮挡网站动态图| 亚洲av永久无码精品国产精品 | 亚洲欧美成人精品香蕉网| 18禁裸乳无遮挡自慰免费动漫| 好吊色欧美一区二区三区四区| 亚洲av性色精品国产小电影| 国产成人亚洲综合无码精品| 疯狂做受xxxx国产| 欧美艳星nikki激情办公室| 蜜臀av一区二区| 日本一区午夜艳熟免费| 上课忘穿内裤被老师摸到高潮| 亚洲欧美色中文字幕在线| 东京无码熟妇人妻av在线网址| 国产福利一区二区三区在线视频| 大胸美女污污污www网站| 中文字幕精品亚洲无线码二区| 国产精品国产三级国快看| 亚洲午夜精品久久久久久app| 轻点好疼好大好爽视频| 老熟妇乱子伦牲交视频| 性欧美69式xxxx| 久久av无码精品人妻系列果冻传媒| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 亚洲精品天天影视综合网| 伊人久久久精品区aaa片| 拍摄av现场失控高潮数次| 免费看片a级毛片免费看| 18禁真人抽搐一进一出在线| 久激情内射婷内射蜜桃人妖| 欧美极品jizzhd欧美| 久久精品人人做人人爽| 中文字幕在线免费看线人| 亚洲国产精品综合久久2007| 久久精品a一国产成人免费网站| 白丝爆浆18禁一区二区三区| 扒开腿狂躁女人爽出白浆|