亚洲成av人片在www色猫咪-无码人妻一区二区三区一-亚洲成a人片在线观看天堂无码-性饥渴艳妇性色生活片在线播放-精品深夜av无码一区二区老年

首頁 > 新聞資訊

英譯中的要點有什么?

日期:2020-12-25 發布人: 來源: 閱讀量:

  英譯中是常見的翻譯方式,譯員在翻譯的過程中一定要重視準確性,不然譯文有差異可能會導致意思不對,今天尚語翻譯公司給大家說一說英譯中的要點有什么?

  English translation is a common way of translation. Translators must pay attention to accuracy in the process of translation. Otherwise, the difference in translation may lead to wrong meaning. What are the main points of English translation?

  首先,時態的選擇。英文科技論文摘要常用一般現在時用以表達所述內容的客觀性和可持續性。一般現在時主要用于說明論文研究目的、研究內容以及研究結果等。當然摘要中如果涉及作者在過去某一時間段中的調查實驗則視情況使用一般過去時或現在完成時。這里值得一提的是EI數據庫主張用過去時態敘述作者先前的實驗等工作,用現在時態敘述作者結論和觀點。

  First, the choice of tense. English abstracts of scientific papers are often used in the present tense to express the objectivity and sustainability of the content. The present tense is mainly used to explain the purpose, content and results of the research. Of course, if the abstract involves the author's investigation experiment in a certain period of time in the past, the general past or present perfect tense should be used according to the situation. What is worth mentioning here is that EI database advocates using the past tense to describe the author's previous experiments, and the present tense to describe the author's conclusions and opinions.

  其次,人稱與語態的選擇。尚語翻譯公司介紹論文摘要翻譯的英譯一般少用第一、第二人稱,多用第三人稱。在使用第三人稱時,常用研究的客體作主語,這就決定了英文摘要中多用被動語態。當然,在必要的時候也是可以采用主動語態進行敘述的。

  Secondly, the choice of person and voice. Generally speaking, the first and second person are seldom used in the English translation of abstracts of Shangyu translation company, and the third person is used more. When using the third person, the object of study is often used as the subject, which determines that the passive voice is often used in English abstracts. Of course, active voice can be used when necessary.

  再次,摘要翻譯一般不采用英語俚語,而采用標準英語;摘要中涉及的縮略語一般不可自行編造,必須是公知公用的;摘要的第一句話一般不與論文標題相同;摘要應保證句子結構完整,邏輯性強;英譯中文摘要時,在確保表意準確完整的情況下,可以刪除重復性的表達和無實際意義的內容,而不必字字對應。

  Thirdly, English slang is not used in the translation of abstracts, but standard English is adopted; abbreviations involved in abstracts are generally not self-made and must be publicly known; the first sentence of the abstract is generally not the same as the title of the paper; the sentence structure should be complete and logical; when translating Chinese abstract into English, the repetition can be deleted while ensuring the accuracy and integrity of the meaning There is no need for word to word correspondence.

  翻譯中文關鍵詞時需要注意術語的正確表達、術語的行業統一、縮略語解釋的唯一性,選詞宜選用名詞、動名詞以及名詞短語,關鍵詞一律都小寫(專有名詞和縮略語除外),中間用分號隔開。

  When translating Chinese key words, we should pay attention to the correct expression of terms, the unification of terms and the uniqueness of abbreviation interpretation. We should choose nouns, gerunds and noun phrases. All key words are lowercase (except proper nouns and abbreviations), separated by semicolons.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 久久精品99久久香蕉国产色戒| 特级毛片爽www免费版| 乱精品一区字幕二区| 18禁网站免费无遮挡无码中文| 亚洲av无码av吞精久久| 帮老师解开蕾丝奶罩吸乳网站| 欧美激情黑人极品hd| 久久99精品久久久久久不卡 | 少妇被粗大的猛烈进出动视频 | 少妇高潮惨叫久久久久久| 饭桌上故意张开腿让公h视频| 国产无遮挡又黄又爽免费网站| 精品无码国产av一区二区三区 | 国产精品www夜色视频| 亚洲av无码乱码国产麻豆| 亚洲国产精品一区二区成人片国内| 东北寡妇特级毛片免费| 亚洲国产精品无码中文lv| 国产美女被遭强高潮免费网站| 波多野结衣的av一区二区三区| 草草地址线路①屁屁影院成人| 日本xxxx色视频在线观看| 人妻中文字幕av无码专区| 国产女主播白浆在线看| 国产麻豆精品久久一二三| 军人野外吮她的花蒂无码视频| 中文无码热在线视频| 老汉色老汉首页a亚洲| 亚洲av无码精品色午夜| 精品人妻大屁股白浆无码| 亚洲熟女精品中文字幕| av免费不卡国产观看| 国产无夜激无码av毛片| 亚洲小说乱欧美另类| 人妻av一区二区三区精品| 国产乱子轮xxx农村| 色视频线观看在线网站| 蜜臀aⅴ国产精品久久久国产老师 国产乱人伦av在线a麻豆 | 久久久久av综合网成人| a网站在线观看| 国产精品揄拍100视频|