亚洲成av人片在www色猫咪-无码人妻一区二区三区一-亚洲成a人片在线观看天堂无码-性饥渴艳妇性色生活片在线播放-精品深夜av无码一区二区老年

首頁 > 新聞資訊

法律翻譯的技巧

日期:2020-04-06 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  法律翻譯要具備嚴(yán)謹(jǐn)性、專業(yè)性、公正性,對譯員有著嚴(yán)格的要求,今天尚語證件翻譯公司給大家分享法律翻譯的技巧:

  Legal translation should be rigorous, professional and fair, and have strict requirements for translators. Today, Shangyu certificate translation company shares the skills of legal translation:

  1、詞義變換

  1. Semantic transformation

  在正常的情況下,在將原文翻譯成譯文時,譯者只需按照原文中各個詞的詞典含義就能準(zhǔn)確而地道地把原文翻譯成譯文。

  Under normal circumstances, when translating the original text into a translation, the translator can accurately and truly translate the original text into a translation only according to the dictionary meaning of each word in the original text.

  2、法律翻譯之語序調(diào)換

  2. Word order exchange in legal translation

  譯文語序和原文語序并不完全一致,所以在將原文翻譯成譯文時,必須調(diào)整一些語序,以使譯文符合譯文語言的表達(dá)習(xí)慣。在調(diào)整語序時,有時必須把在原文中后面表達(dá)的詞放在譯文中前面表達(dá),有時要把原文中前面表達(dá)的詞放在譯文中后面表達(dá)。

  The word order of the translation is not exactly the same as that of the original text, so when translating the original text into the translation, some word order must be adjusted to make the translation conform to the expression habit of the target language. When adjusting the word order, sometimes the words expressed later in the original text must be put in front of the translation, sometimes the words expressed earlier in the original text must be put in the back of the translation.

  3、法律翻譯之增詞

  3. Addition to legal translation

  中國人和西方人的思維方式不同,所以在表達(dá)同一事物或概念時,可能會用不同的詞或短語。所以在將中文翻譯成英文或把英文翻譯成中文時,就有可能要增加一些詞,以便符合中文的表達(dá)習(xí)慣。

  Chinese and Westerners have different ways of thinking, so they may use different words or phrases to express the same thing or concept. Therefore, when translating Chinese into English or English into Chinese, it is possible to add some words so as to conform to the expression habits of Chinese.

  4、法律翻譯之省略

  4. Omission of legal translation

  中西方人士的思維方式不一樣,對表達(dá)同意事物或概念所用的詞也不一樣。所以,向增詞技巧一樣,在翻譯法律語言時,有時也需要減詞。減詞的方式有很多,可以把介詞省略,也可以把位于動詞省略,甚至可以把一個從句省略。

  Chinese and western people have different ways of thinking, and they use different words to express things or concepts they agree with. So, like the technique of adding words, sometimes subtraction is needed when translating legal language. There are many ways to reduce words. You can omit prepositions, verbs and even a clause.

  5、法律翻譯之賓語從句

  5. Object clauses in legal translation

  在法律翻譯中,賓語從句的翻譯相對來說比較簡單。一般來說,按照原文的順序翻譯就可以。但是有時也需要根據(jù)上下文的意思,把主句謂語和從句分開就行。

  In legal translation, the translation of object clauses is relatively simple. Generally speaking, translation can be done in the order of the original. But sometimes it is necessary to separate the subject predicate from the subordinate according to the context.

  6、法律翻譯之定語從句

  6. Attributive clauses in legal translation

  英文定語從句是翻譯中的一個難點(diǎn)。在法律翻譯中,英文定語從句也是一個難點(diǎn)。一般來說,對定語從句的處理方式一般有二種方式:第一種,在定語從句被翻譯過來后,把它放在修飾詞的前面,此種方式為最常見的方式。

  English attributive clause is a difficulty in translation. In legal translation, English attributive clause is also a difficulty. Generally speaking, there are two ways to deal with the attributive clause: first, after the attributive clause is translated, put it in front of the modifier, which is the most common way.

  7、法律翻譯之狀語從句

  7. Adverbial clauses in legal translation

  由于法律語言邏輯性很強(qiáng),所以作者在寫法律語言時一般都表現(xiàn)處比較明顯的邏輯關(guān)系。而邏輯關(guān)系比較常見的表現(xiàn)方式是狀語從句。英語中的狀語從句一般包括條件狀語從句、轉(zhuǎn)折狀語從句、時間狀語從句、因果狀語從句等。

  Because of the strong logicality of legal language, the author usually expresses obvious logic relationship in writing legal language. The common expression of logical relationship is adverbial clause. Adverbial clauses in English generally include conditional adverbial clauses, turning adverbial clauses, time adverbial clauses, causal adverbial clauses, etc.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲av无码一区二区三区不卡| 欧美日韩精品乱国产| 免费a级毛片无码a∨免费| av蓝导航精品导航| 一本久道综合在线无码88| 女人高潮抽搐喷液30分钟视频 | 亚洲人成欧美中文字幕| 亚洲精品国产精品乱码不卡√| 美女露出奶头扒开尿口免费网站| 高清视频在线观看一区二区三区| 国产裸体xxxx视频| 久久精品国产久精国产思思| 老熟女五十路乱子交尾中出一区| 国产精品久久久久国产a级| 亚洲精品自在在线观看| 又湿又紧又大又爽a视频国产| 小12萝8禁在线喷水观看| 大地资源免费第二页| 精品久久久久久无码专区| 宅男宅女精品国产av天堂| 国语少妇高潮对白在线| 国产精品jizz在线观看无码| 久久久久成人精品| 欧美亅性猛交内射| 精品无码一区二区三区亚洲桃色| 国产成人av一区二区三区在线观看 | 青青草国产成人久久电影| 农村欧美丰满熟妇xxxx| 狠狠色噜噜狠狠狠888米奇视频| 99re8热精品免费视频| 精品人妻系列无码天堂| 久爱www人成免费网站| 巨爆中文字幕巨爆区爆乳| 极品少妇第一次偷高潮哇哇大| 久久久久人妻一区二区三区vr| 拍摄av现场失控高潮数次| 国产乱子伦农村叉叉叉| 中文无码久久精品| 十八禁视频在线观看免费无码无遮挡骂过 | 大学生疯狂高潮呻吟免费视频| 色橹橹欧美在线观看视频高清|